•  1800
    Intersemiotic translation and transformational creativity
    with Pedro Ata and Joao Queiroz
    Punctum 1 (2): 11-21. 2015.
    In this article we approach a case of intersemiotic translation as a paradigmatic example of Boden’s ‘transformational creativity’ category. To develop our argument, we consider Boden’s fundamental notion of ‘conceptual space’ as a regular pattern of semiotic action, or ‘habit’ (sensu Peirce). We exemplify with Gertrude Stein’s intersemiotic translation of Cézanne and Picasso’s proto-cubist and cubist paintings. The results of Stein’s IT transform the conceptual space of modern literature, const…Read more
  •  25
    Intersemiotic Translation of a Mobile Art Project to a Photographic Essay
    with Leticia Vitral and Joao Queiroz
    photographies 9 (1): 91-107. 2016.
    VIA is a mobile art project (video-dance and computational music) semiotically translated to photographic media by means of formal constraints derived from selected properties of Rio de Janeiro’s predefined downtown routes. Under the constraints of street buildings and the morphology of the routes, questions regarding the influence of the bodily movements of the urban space led to the creation of a dance typology. This typology is related to pedestrians in the area and to the structure of the bu…Read more
  •  1576
    C. S. Peirce and Intersemiotic Translation
    In Peter Pericles Trifonas (ed.), International Handbook of Semiotics, Springer. pp. 201-215. 2015.
    Intersemiotic translation (IT) was defined by Roman Jakobson (The Translation Studies Reader, Routledge, London, p. 114, 2000) as “transmutation of signs”—“an interpretation of verbal signs by means of signs of nonverbal sign systems.” Despite its theoretical relevance, and in spite of the frequency in which it is practiced, the phenomenon remains virtually unexplored in terms of conceptual modeling, especially from a semiotic perspective. Our approach is based on two premises: (i) IT is fundame…Read more
  •  1342
    Semiosis and intersemiotic translation
    Semiotica 2013 (196): 283-292. 2013.
    This paper explores Victoria Welby's fundamental assumption of meaning process (“semiosis” sensu Peirce) as translation, and some implications for the development of a general model of intersemiotic translation.