Xinli Wang

Juniata College
  •  1352
    Incommensurability and Cross-Language Communication
    Ashgate Publishing Ltd, England. 2007.
    Against the received translation-failure interpretation, this book presents a presuppositional interpretation of incommensurability, that is, the thesis of incommensurability as cross-language communication breakdown due to the incompatible metaphysical presuppositions underlying two competing presuppositional languages, such as scientific languages. This semantically sound, epistemologically well-established, and metaphysically profound interpretation not only affirms the tenability of the noti…Read more
  •  1287
    Hume Is Not A Skeptic about Induction
    Diálogos. Revista de Filosofía de la Universidad de Puerto Rico 36 (78): 41-54. 2001.
    On the basis of the distinction between logical and factual probability, epistemic justification is distinguished from logical justification of induction. It is argued that, contrary to the accepted interpretation of Hume, Hume believes that inductive inferences are epistemically legitimate and justifiable. Hence the beliefs arrived at via (correct) inductive inferences are rational beliefs. According to this interpretation, Hume is not a radical skeptic about induction.
  •  990
    According to the accepted translation-failure interpretation, the problem of incommensurability involves the nature of the meaning-referential relation between scientific languages. The incommensurability thesis is that some competing scientific languages are mutually untranslatable due to the radical variance of meaning or/and reference of the terms they employ. I argue that this interpretation faces many difficulties and cannot give us a tenable, coherent, and integrated notion of incommensura…Read more
  •  1057
    Where Are Facts? -- A Case for Internal Factual Realism
    Diálogos. Revista de Filosofía de la Universidad de Puerto Rico 38 (82): 7-30. 2003.
    What is the ontological status of facts? Are facts linguistic or extra-linguistic entities? If facts are extra-linguistic entities, are they mind-independent or relative to languages, theories or conceptual schemes? Based on a minimal definition of facts, the author argues that what are specified by true statements are not identical to true propositions expressed, so facts are not linguistic entities. Furthermore, what are specified by true statements are not to which a true statement corres…Read more
  •  3467
    摘要:通常所接受对库恩有关不可通约性的分类学解释的理解建立在不可译性概念之上,因而是相当不完善的。为了弥补此不足,本文在分类之逻辑语义理论 (a logical-semantic theory of taxonomy)、真值语义理论 (a semantic theory of truth-value),以及跨语言交流的真值条件理论 (a truth-value conditional theory of cross-language communication) 之基础上,对库恩有关不可通约性的分类学解释进行了重建。根据这种重建,如果两个科学语言具有不相匹配的分类结构,则当一科学语言的核心语句在其所属语境中具有真值、而在另一科学语言之语境中考虑缺乏真值时,这两种科学语言乃不可通约。通过这种重建,库恩对于不可通约性的成熟解释并非基于保真 (truth-preserving) 可译性或不可译性的概念,而是基于保留真值状态 (truth-value-preserving) 的跨语言交流概念之上。这种重建使得库恩有关不可通约性的解释更具坚实的理论基础、也在概念上更加完整。.