Resumen: La idea dialéctico-hermenéutica de experiencia, entendida como Erfahrung, reivindica el lugar de esta en el lenguaje, sosteniendo que no es necesario desterrarla al territorio de lo a-racional y prelingüístico. Tanto Gadamer como también Agamben, a pesar de sus diferencias, han mostrado la incontestable vinculación entre experiencia y lenguaje: este es el lugar de la verdad de la experiencia, aunque esta no sea científica. Una experiencia no puede ser tal si no puede ser transmitida. La…
Read moreResumen: La idea dialéctico-hermenéutica de experiencia, entendida como Erfahrung, reivindica el lugar de esta en el lenguaje, sosteniendo que no es necesario desterrarla al territorio de lo a-racional y prelingüístico. Tanto Gadamer como también Agamben, a pesar de sus diferencias, han mostrado la incontestable vinculación entre experiencia y lenguaje: este es el lugar de la verdad de la experiencia, aunque esta no sea científica. Una experiencia no puede ser tal si no puede ser transmitida. La actual experiencia de crisis se muestra, también, como una crisis de experiencia. Los seres humanos tienen su arraigo en un mundo significativo, que es el de la experiencia, el de experiencias verdaderas. Y verdaderas son las que se pueden convertir en una gran o pequeña historia.: The dialectic-hermeneutic idea of experience, understood as Erfahrung, vindicates the place it has in language, maintaining that it is not necessary to banish it from the realm of the a-rational and pre-linguistic. Both Gadamer and Agamben, despite their differences, have shown the undeniable link between experience and language: this is the place of the truth of experience, even if this truth is not scientific. An experience cannot be considered as such if it cannot be transmitted. The current experience of crisis also reveals itself as a crisis of experience. Human beings are rooted in a world of significance, the world of experience, of true experiences. And those that are true can become either a great or short story.