-
La traducción del pensamiento latinoamericano en China. El caso de la Colección de Traducciones del Pensamiento LatinoamericanoIn Jorge J. Locane & Ana María Ramírez Gómez (eds.), Sin norte Tráficos eidéticos y culturales entre América Latina y China, De Gruyter. pp. 187-212. 2026.
-
12The changing dynamics in the translations of Chinese humanities and social sciences into English (1989-2019)Encounters in Translation 1 (4). 2025.This article examines the dynamics driving the translation of contemporary Chinese humanities and social sciences into English between 1989 and 2019. Based on a database of 256 translated works, it identifies three phases of translations: (1) the early 1990s, dominated by works on the 1989 social movement and modernization theory; (2) the early 2000s, marked by a growing interest in China’s intellectual landscape; and (3) the 2010s, characterized by an unprecedented rise in translations, includi…Read more
-
21Chinese women intellectuals, in/visibility, and translationIn Mònica Ginés-Blasi (ed.), Intentional Invisibilization in Modern Asian History: Concealing and Self-Concealed Agents, Degruyter. pp. 95-120. 2025.This chapter addresses the comparative invisibility of contemporary Chinese women intellectuals in translation flows, focusing on the fields of the humanities and social sciences (HSS). It begins by characterizing the position of Chinese women intellectuals in their own original context and in the translation and circulation of Chinese HSS. I will show that Chinese women intellectuals have occupied a marginal position in the intellectual and academic field of mainland China in comparison to thei…Read more
-
13Consonances and dissonances in the Chinese translation of Ariel by José Enrique RodóWorld Literature Studies 18 (1): 41-52. 2026.This article examines the 2021 Chinese translation of Ariel (1900) by Uruguayan thinker José Enrique Rodó, a seminal text in Latin American intellectual history. Through analysis of the paratexts produced by its translator, editors, and commentators, it explores how Ariel is connected with current Chinese intellectual interests. The study addresses the discursive strategies used in the paratexts to emphasize those aspects of Rodó's work that align with the sociopolitical outlook of its promoters…Read more
Barcelona, Spain
Areas of Specialization
| Contemporary Chinese Philosophy |
| Translation |
| Social and Political Philosophy |
| Culture and Cultures |